The Slovenian share of the Adriatic coast is 46 kilometres long, between the Italian and Croatian borders. Den slovenske andel av Adriaterhavskysten er 46 kilometer lang, mellom den italienske og kroatiske grenser. As the nearest sea to Central Europe it can be reached easily, especially thanks to the brand-new motorway system. Som nærmeste havet til Sentral-Europa kan nås enkelt, spesielt takket være det splitter nye motorveien system.
The standard of the hotels, the gastronomy, entertainment, the variety of events and the tourism infrastructure are among the top-quality in the Adriatic area and can bear whatsoever comparison with other European top holiday goals. Standarden på hotell, gastronomi, underholdning, de ulike hendelsene og turisme infrastruktur er blant de topp-kvalitet i Adriaterhavet området og kan bære overhodet sammenligning med andre europeiske topp ferie mål. If you are looking for stylish ambiance, amusement and representative beach flair on your holiday, you should come to Portoroz. Hvis du er ute etter stilig atmosfære, underholdning og representant stranden teft i ferien, bør du komme til Portoroz. This bathing and health spa holiday resort, which has everything that demanding clients looking for amusement could whish for, was already fashionable in the time of the Austrian-Hungarian Monarchy. Dette bading og helse spa feriested, som har alt som krevende kunder på jakt etter underholdning kan få ønske for, var allerede på moten i den tiden av østerriksk-ungarske monarkiet. There is a regular beach life on the fine sandy beaches of the swell bathing resorts during the day. Det er en vanlig strandliv på fine sandstrender dønningen badebyer i løpet av dagen. One strolls on the promenade, enjoys a cappuccino coffee in a beach café and watches the colourful fuss and bustle. En spaserturer på strandpromenaden, har en cappuccino kaffe i en strand kafé og ser på fargerike oppstyr og mas. Numerous dress shops and sale stands invite you for shopping. Tallrike kjole butikker og salg står inviterer deg til shopping.
In the eve, yet, Portoroz shows its remarkable charm. I Like før, men likevel, viser Portoroz sin bemerkelsesverdige sjarm. Everything is possible. Alt er mulig. Choose between the thrills in the cassino, a romantic dinner in a restaurant or dancing at a discotheque. Velg mellom spenningen i Cassino, en romantisk middag i en restaurant eller danse på et diskotek. Many leading 4 and 5 star hotels with beautiful ambiance and all imaginable possibilities of leisure are built-up in supreme positions on the coast. Mange ledende 4 og 5-stjerners hotell med vakre omgivelser og alle tenkelige muligheter for fritid er bygget opp i øverste posisjoner på kysten. The place as well features a thermal spring with a Thallasso centre and many other facilities for wellness. Stedet i tillegg har en termisk våren med en Thallasso senter og mange andre fasiliteter for velvære.
It is calmer in the smaller places and bays of the Slovenian sea-coast. Det er roligere i mindre steder og bukter av den slovenske sjø-kysten. Romantics and those interested in culture will favour the small medieval fishing towns of Piran, Izola and Koper. Romantikken og de som er interessert i kultur vil favorisere den vesle middelalderske fiske byene Piran, Izola og Koper. Still is the huge advantage of the bay of Strunjan. Fortsatt er det stor fordel av bukta i Strunjan.
In the midst of rich Mediterranean vegetation, with nice odorous pines and cedar trees, it has a specially mild and healthy clime because of the ancient salt pans. Midt i frodig middelhavsvegetasjon, med fine illeluktende furu og sedertre trær, det har en spesielt mild og frisk clime grunn av den gamle saltpanner. With its modern therapy centre by the sea, Strunjan is not simply a great option for bathing holidays but also for health cures and health. Med sin moderne terapi senter ved sjøen, er Strunjan ikke bare et flott alternativ for bading helligdager, men også for helse-kurer og helse.
A particularly fascinating place to see is the salt pans of Secovlje, placed at the coast south of Portoroz. Et spesielt fascinerende sted å se, er det saltpanner av Sečovlje, plassert ved kysten sør for Portoroz. It is declared national park at 2003, and the fields for salt production that have lasted since the 14th century, present themselves as a unique nature reservation, containing over 200 various sea and migratory birds and unusual plants. Det er erklært nasjonalpark i 2003, og feltene for salt produksjon som har vart siden 14. århundre, presentere seg selv som et unikt naturreservat, som inneholder over 200 ulike sjø og trekkfugler og uvanlige planter. At traditional public festivals between April and August the importance of this treasure is substantially celebrated by the population. Ved tradisjonelle offentlige festivaler mellom april og august betydningen av denne skatten er vesentlig feiret av befolkningen.




















