Koper | Slovenia port shopping history Koper | Slovénie histoire shopping port

The town of Koper was built on an island which was linked to the mainland in the 19th century by embankments. La ville de Koper a été construit sur une île qui a été reliée à la terre au 19ème siècle par des remblais. By draining the swamp area between the island and the mainland, the town acquired an extensive plain which has developed into a commercial and industrial center. En drainant la zone marécageuse entre l'île et le continent, la ville a acquis une vaste plaine qui s'est développée en un centre commercial et industriel.


In Roman times Koper was called Goat's Island; Insula Caprea. A l'époque romaine Koper a été appelée l'île de chèvre; Insula Caprea. In the Middle Ages it was the first among the towns of Istria to receive self-administrative rights. Au Moyen Age, il a été le premier parmi les villes de l'Istrie à recevoir des droits d'auto-administration. From the 13th century onward Koper was under Venetian administration and was a very influential town at the time. Du 13 siècle partir Koper a été sous administration vénitienne et a été une ville très influente à l'époque. In this period five mayors of Koper sat on the throne of the Venetian doges. En cette période de cinq maires de Koper assis sur le trône des doges de Venise. From 1879 onward Koper was under Austrian rule. De 1879 a été Koper partir sous la domination autrichienne.

KoperAucun titre

This Mediterranean town was fortified with mighty walls. Cette ville de la Méditerranée a été fortifiée avec de puissants murs. Of the 12 doors which led to the town, the main door is still preserved. Sur les 12 portes qui conduisaient à la ville, la porte principale est encore préservée. Among the bourgeois houses and palaces there were also some monasteries. Parmi les maisons bourgeoises et de palais, il y avait également quelques monastères. Modern urban development begun after World War II completely changed the image of Koper. Moderne du développement urbain ont commencé après la Seconde Guerre mondiale a complètement changé l'image de Koper.

Numerous buildings from the 15th to the 18 centuries are still preserved and today give the town a majestic appearance. De nombreux bâtiments du 15 au 18 siècles et sont encore conservés aujourd'hui donnent à la ville un aspect majestueux. Some of the more important preserved buildings are: Praetor's Palace dating from the 15th century, a Gothic-Renaissance cathedral with a rich baroque interior from the 15th and 16th centuries, the Carpaccio House, the Tocco palace which today houses the Ethnographic Museum and its archaeological collection, the Garvivi Castle. Certains des bâtiments les plus importants conservés sont: Palais prétorien datant du 15ème siècle, une cathédrale gothique-Renaissance avec un intérieur riche baroque du 15ème et 16ème siècles, la Chambre Carpaccio, le palais Tocco qui abrite aujourd'hui le musée ethnographique et son patrimoine archéologique la collecte, le château Garvivi.
Today Koper is the only Slovene port with cargo terminals. Aujourd'hui, Koper est le seul port slovène de terminaux de fret.

Koper Hotel *** Hôtel Koper ***
The Koper Hotel is located by the sea in the centre of the Mediterranean town of Koper. L'Hôtel Koper est situé en bord de mer dans le centre de la ville méditerranéenne de Koper. The hotel is ideal for all those seeking to get to know the town of Koper and the Slovenian coast. L'hôtel est idéal pour tous ceux qui cherchent à connaître la ville de Koper et de la côte slovène. The mild Mediterranean climate and the abundance of sports facilities in the town enable a pleasant active holiday as well as the organisation of friendly or professional sporting activities all year round. La douceur du climat méditerranéen et l'abondance des installations sportives de la ville permettent d'agréables vacances actives ainsi que l'organisation d'activités sportives amicales ou professionnelles toute l'année. The hotel is also a good starting point for exploration of the sights on the coast and in the nearby Karst region, such as Lipica, Postojna and Skocjan Caves. L'hôtel est également un bon point de départ pour l'exploration des sites sur la côte et dans la proche région du Karst, comme Lipica, Postojna et Skocjan Grottes.

Pristaniška ulica 3 ulica Pristaniška 3
6000 Koper 6000 Koper
Tel: ++386 5 610 05 00 Tel: + +386 5 610 05 00
Faks: 00386 5 610 05 94 Faks: 00386 5 610 05 94

Aquapark Hotel Zusterna*** Zusterna Hôtel Aquapark ***
The Aquapark Hotel Žusterna with its varied offer invites guests all year round to sunny Koper near the Adriatic sea. L'Aquapark Hôtel Zusterna avec une offre variée vous invite toute l'année sous le soleil de Koper près de la mer Adriatique. Covering more than 1,200 m2, the Aquapark offers unique outdoor and indoor water attractions: slides, a wave pool, children's pools with play equipment, a pool with underwater massage, whirlpools, etc. The adjacent Justinopolis Wellness Center has a diverse offer for a healthy and pleasant stay. Couvrant plus de 1.200 m2, le parc aquatique offre unique attractions aquatiques intérieurs et extérieurs: toboggans, une piscine à vagues, bassin pour enfants avec jeux, une piscine avec massage sous l'eau, bains à remous, etc adjacentes Centre Justinopolis Mieux-être a une offre diversifiée pour une bonne santé et agréable séjour.

Istrska cesta 67 cesta Istrska 67
6000 Koper 6000 Koper
Tel: ++386 5 610 03 00 Tel: + +386 5 610 03 00
Fax: 00386 5 610 03 08 Fax: 00386 5 610 03 08


Previous post: Le post précédent:

Next post: Next message: